Qu'est-ce que la Introductionl'introduction à la TIT?
LeLa TIT s’appuie sur traduit lesla traduction pas le sens pas lesdes mots. Il y a 3 d’étapesétapes pour traduction:
1- la compréhensionscompréhension :
la compréhensionscompréhension d’un texte consiste à en saisir le sens,trouver le vouloir-dirvouloir-dire de l’auteur. Pour ça lacela, le traducteur prend le rôle de auteur del'auteur du texte traduit, et parfois pour comprendre le texte, lale traducteur doit avoir une bonne connaissance bien linguistique et extra-linguistique. Il est obligé de chercher des informations supplémentaires sur le sujet.
2- la déverbalisation :
la déverbalisation est une étape qui intervient après la compréhension du texte
de départ. Pour déverbalisationdéverbaliser le texte, nous devons comprendre le vouloir-dire de l’auteur pas dele sens lesdes mots, cec'est une mouvaismauvaise traduction. Parce qu’elle ne transmet pas le sens visé mais elle s’intéresse principalement aux mots. Donc quand on traduit le texte il faut comprendre son contexte.
3-la réexpression :
la réexpression consiste à reformuler le sens du texte dans la langue d’arrivée,
avec respect de la culture. estC'est un facteur non négligeable dans le transferttransformation du sens.
The text above was approved for publishing by the original author.
Previous
     
Next
Simplemente dirígete a tu casilla, presiona en el enlace de confirmación que te hemos enviado y recibirás el texto corregido. Si quieres corregir más correos electrónicos, puedes simplemente:
Ó